英译 | English Translation · 凋叶棕 | Diao ye zong + Feuille-Morte · 東方 | Touhou

[Eng.]Closed Rain

Title: Closed Rain
Album: | Performance
Circle: 凋叶棕
Event: 例大祭16
Vocal: nayuta
Lyrics: RD-Sounds
Arrangement: RD-Sounds
Original: U.N.オーエンは彼女なのか
This song is a reference to the Extra Story in EoSD’s omake, where Patchouli made rain fall around the Scarlet Devil’s Mansion to stop Flandre from going out. As stated by Remilia, neither she nor Flandre can walk in rain.
This could explain why parts of this song (first verse and another in the middle) bears resemblance to Patchouli’s theme, Locked Girl ~ The Girl’s Sealed Room.
Closed Rain Closed Rain
どこかの裂け目から。
もれいでた雨音。
けして絶やさぬ様。
今日も降り続ける。
From a crevice somewhere.
The sound of leaking rain.
It never seemed to stop.
It is still raining today.
馬鹿みたい。
何を怖がって?
So stupid.
What are you afraid of?
独りぼっちの私。
慰めているつもり?
そんな仕業で。
I am all by myself.
Do you want to consolate me?
Just by acting like that.
そっと踏み砕いた砂糖菓子の響きだけ。
けして喋らない貴女の言葉にするのよ。
それこそ呪いみたいに。
Nothing but the echoing sound of sugar candies being gently stepped on.
I take that as your words, even though you never speak.
It feels like a curse.
そうよしっているの。
あなたがそうするのは。
わたしのためなのね。
きょうもやむことなく。
Yes, I know.
You are doing that.
For my sake, isn’t it?
And you are still doing so today.
ほらこんなにもね。
まもりたいのね。
You want to.
Protect me so much.
うしなわれぬようにと。
どれほどこわがっても。
そんなことさえ。
You don’t want to lose me.
But no matter how much you fear.
You can’t even do that.
「——なんて素敵なのね。貴女が愛してくれるのは・・・」 “—— It’s so nice. To be the one you love…”
わたしがどこかで。
きずつけられぬように。
Just so that.
I don’t get hurt anywhere .
せまいせかいで。
かぎをかけたまま。
Being locked inside.
In this narrow world.
確かめられぬ感情。
止まぬ雨音 耳を塞いで。
Emotion that cannot be confirmed.
To the unstopping rain sound – I cover my ears.
「——そうよ素敵なのよ。貴女が愛してくれるのは・・・」 “—— Yes, it is very nice. To be the one you love…”
わたしがどこかへ。
いってしまわぬように。
Just so that.
I don’t go anywhere.
「——だから素敵だから。私はずっと愛されて・・・」 “—— That’s why it is so nice. Because I am always loved…”
あなたのあまおとと。
ずっとここにいるのね。
Together with your rain sound.
I will always be here, right?
せまいせかいで。
くずれおちるまで。
Until this narrow world.
Falls apart.
ひざをかかえて。
くされおちるまで。
Until I rot away.
While hugging my knees.

One thought on “[Eng.]Closed Rain

Leave a comment