Title: 「」 Album: 奏 | Performance Circle: 凋叶棕 Event: 例大祭16 Vocal: めらみぽっぷ + nayuta Lyrics: RD-Sounds Arrangement: RD-Sounds Original: 夜雀の歌声 ~ Night Bird |
|
R.I.P. my eardrums!The lyrics is possibly based on Symposium of Post-mysticism, specifically this article.
歌词可能是基于《东方求闻口授》中这篇文章创作的。 Purple: Meramipop = Mystia Lorelei |
「」 | “” |
---|---|
「行くぞ—ッ」 | “LET’S GO —!” |
ああ何の因果でこんな命生を受け 思うまま叫べず何もかも耐えなければならない! |
Ah, why do I have this kind of life. I can’t scream however I want, and I have to bear with everything! |
ああ何の因果でこんな命生を受け 満足にも歌えず声を秘めなければならない! |
Ah, why do I have this kind of life. I can’t sing to my heart’s content, and I have to hide my voice! |
今宵ここが我らの居場所 人は暗夜に灯を消せ消せ! |
Tonight this place belongs to us! Human in the dark will turn off the light![1] |
色即是空空即是色 そんな言葉じゃ満たされないわ! |
Form is emptiness; emptiness is form.[2] I can’t be satisfied with that kind of words! |
叫べ | Scream! |
「精進とか——ッ」 「全部全部——ッ」 「知ったことか——ッ」 |
“THINGS LIKE VĪRYA ——”[3] “AND EVERYTHING ELSE ——” “I DON’T GIVE A DAMN ——” |
混沌を呼べ | Call for chaos! |
「どうだ——ッ」 「叫んでこその——ッ」 「ヤマビコだ——ッ」 |
“HOW ABOUT THAT ——” “I’M A YAMABIKO ——” “SCREAMING IS WHAT I DO ——” |
さあ叫べ | Come on! Scream! |
ああこんな毎日何もかもままならない どうして!鳥というだけで焼かれて!供されねばならない!! |
Ah, in this daily life, nothing goes as I wish! Why! Just cuz I’m a bird! That I have to be cooked and become food!! |
ああこんな毎日何もかもがつまらない どうして!ずっと変わらない座禅とか!そういうのばっかり!! |
Ah, in this daily life, everything is so boring! Why! Nothing but seated meditation[4] and all that! It’s the same thing over and over!! |
羯諦羯諦波羅波羅羯諦 言えて救われりゃ苦労はないわ! |
Gate gate pāra pāra gate.[2] If saying that saves people, I’d have no trouble at all! |
歌え歌え生きて歌えよ 死して歌える歌なんてない! |
Sing! Sing! Sing for as long as you live! Cuz you can’t sing when you’re dead! |
叫べ | Scream! |
「巫女が怖くて——ッ」 「妖怪が——ッ」 「やってられるか——!!」 |
“HOW CAN YOU BE ——” “A YOUKAI ——” “IF YOU ARE SCARED OF MIKO ——!!” |
里にも響け | Let it echo in the village, too! |
「そうだ——ッ」 「たとえ翼が傷つき——ッ」 「倒れても——ッ」 |
“THAT’S RIGHT ——” “EVEN IF I GET MY WINGS HURT ——” “AND FALL TO THE GROUND ——” |
さあ叫べ | Come on! Scream! |
「いけ—— ミステイア——ッ!!」 | “GO —— MYSTIA ——!!” |
けれど今宵この歌声は けして誰にも止められないわ! |
But tonight, this singing voice will not be stopped by anyone! |
抑えられた心の声は その分だけ強さを増すのよ! |
The sound of heart that was once suppressed, that alone gives me strength! |
叫べ | Scream! |
「妖精も妖怪も——ッ」 「みんなみんな——ッ」 「叫べ——ッ」 |
“ALL YOU FAIRIES AND YOUKAI ——” “EVERYBODY ——” “SCREAM ——” |
魂の声 | Sound of soul! |
「どうだ——ッ」 「思い知ったか——ッ」 「主に人間——ッ!!!」 |
“HOW ABOUT THAT ——” “BET YOU DIDN’T EXPECT THIS, HUH ——” “ESPECIALLY YOU HUMANS ——!!!” |
さあ叫べ | Come on! Scream! |
注 | Notes:
- This line was said by Mystia in Bohemian Archive in Japanese Red.
- These are part of the Heart Sūtra, a Buddhist mantra.
- See Vīrya
- See Zazen