[中译]Anomalia

Title: Anomalia | 异常现象
Album: Dual Circulation III 如夢似幻
Circle: Crest
Event: 例大祭14
Vocal: TBK
Lyrics: TBK
Arrangement: JeetSingh
Strings Arrangement: GODWOOD & みっつん
Original: 華狭間のバトルフィールド
Anomalia 异常现象
En ce nouveau monde, je pense trouver ce que je cherche,
L’objet sacré qui repose ici a fait ma force autrefois,
Laissez-moi le voir, je ne suis ici que pour ça,
Rien ne m’arrêtera, je ne partirai pas.
在这崭新的世界,我想我会找到我所追求之物,
那曾存于此,并给予我力量的神圣物品,
让我再看一次吧,我来此无他目的。
没有什么可阻挡我的脚步,我绝不会离开。
Dehors on entend sonner le glas,
Mais quelle fin vient-il donc annoncer ici-bas ?
Quelle créature a défié l’au-delà ?
外面丧钟已然鸣响,
然而那在昭示何般终结?
是什么在挑战黄泉之世?
Chacune de ces anomalies nous blesse,
Le temps est écoulé, nous devons agir.
Nous vaincrons ces démons plutôt que de nous trahir,
Unissons nos forces pour effacer la peur, de notre cœur.
每一个伤害我们的异常现象,
快要没有时间了,我们不得不行动。
击败那些恶魔吧,绝不要迷失自我,
让我们联手向前,消却心中的恐惧。
Chacune de ces histoires vient d’ailleurs,
L’illusion ne prend pas quand on peut la voir.
La réponse est en moi mais où réside mon espoir ?
Je ne veux que faire le bien, c’est mon plus fort et seul dessein.
每一章来自远方的传说故事,
若能看透其后的诡计,幻象将不复存在。
我心中已有答案,可是希望在何方?
我只愿作善事,此为我唯一而真挚的愿望。
À travers l’espérance,
Une douce innocence,
Que je préserverai jusqu’à ma déchéance.
透过希望,
传来一丝甜美的善意,
我会将其保持,直至此身腐朽。
Si j’insiste autant ce n’est que pour t’aider un peu,
Si je crois en une chose c’est bien en ta capacité ma chère.
Si sur cette terre je ne réalise pas mon vœu,
Je partirai pour ne pas avoir de regret.
若我过度坚持,于你而言将并无帮助,
我唯独相信你的能力,亲爱的。
若我无法于此实现我的期愿,
我宁可离去,只为不留悔恨。
Nous avons joué à un jeu dangereux,
L’équilibre est perturbé en ce vaste lieu,
Il faut stopper ces actes belliqueux.
我们玩了一个危险的游戏,
这片辽阔大地的平衡已然被打破,
我不得不停止这些善意的行为。
Chacune de ces anomalies nous blesse,
Le temps est écoulé, nous devons agir.
Nous vaincrons ces démons plutôt que de nous trahir,
Unissons nos forces pour effacer la peur, de notre cœur.
每一个伤害我们的异常现象,
快要没有时间了,我们不得不行动。
击败那些恶魔吧,绝不要迷失自我,
让我们联手向前,消却心中的恐惧。
Chacune de ces histoires vient d’ailleurs,
L’illusion ne prend pas quand on peut la voir.
La réponse est en moi mais où réside mon espoir ?
Je ne veux que faire le bien, c’est mon plus fort et seul dessein.
每一章来自远方的传说故事,
若能看透其后的诡计,幻象将不复存在。
我心中已有答案,可是希望在何方?
我只愿作善事,此为我唯一而真挚的愿望。
À travers l’espérance,
Une douce innocence,
Que je préserverai jusqu’à ma déchéance.
透过希望,
传来一丝甜美的善意,
我会将其保持,直至此身腐朽。
Chacune de ces anomalies nous blesse,
Le temps est écoulé, nous devons agir.
Nous vaincrons ces démons plutôt que de nous trahir,
Unissons nos forces pour effacer la peur, de notre cœur.
每一个伤害我们的异常现象,
快要没有时间了,我们不得不行动。
击败那些恶魔吧,绝不要迷失自我,
让我们联手向前,消却心中的恐惧。
Chacune de ces histoires vient d’ailleurs,
L’illusion ne prend pas quand on peut la voir.
La réponse est en moi mais où réside mon espoir ?
Je ne veux que faire le bien, c’est mon plus fort et seul dessein.
每一章来自远方的传说故事,
若能看透其后的诡计,幻象将不复存在。
我心中已有答案,可是希望在何方?
我只愿作善事,此为我唯一而真挚的愿望。
À travers l’espérance,
Une douce innocence,
Que je préserverai jusqu’à ma déchéance.
透过希望,
传来一丝甜美的善意,
我会将其保持,直至此身腐朽。

[中译]faust

Title: faust | 浮士德
Album: TOUHOU SIX STRING 02.
Circle: はちみつれもん & Aftergrow
Event: C89
Vocal: mineko
Lyrics: イチ
Arrangement: 平茸
Original: トロヤ群の密林
faust 浮士德
今から逃げ出してみる パラレルワールドまで
いつものテーブルで落ち合いましょ
ほらほら急がないと間に合わなくなるよ
理由のない淡い夢は置き去りに
于此时此刻 我们将试图逃往平行宇宙
就在老地方的座位见面吧
快些来呀 不然就要赶不上了
将毫无理由的空想舍弃吧
鏡の中に吸い込まれた君が笑って
ステレオで響く言葉はノイズ
淡く窓に射す光だけ揺れる
ホログラムの中に溺れてしまえ
被吸入镜中的你笑着
立体声中回响的词语仿若白噪
唯有投入窗子的微光摇曳着
沉浸在全息图像里吧
思い通りになったんだね 気づいてしまった
少しの正解と溢れる曖昧を手に飛び込んだ
白い夜空に散った星よ 答えを教えて
たとえそれが望んだものとあまりに違っても
我注意到了 这变得和我们想象的一样了呢
些许正确答案与溢出的暧昧 飞入掌中
纯白夜空中散落的星辰呀 告诉我答案吧
纵使那与我的期望相去甚远
何度も読み返してるファウストみたいにさ
偶数ページだけ読み飛ばして
まだまだ急がないと夜が明けてしまうわ
意味のない言葉など後回しに
一次又一次 反复阅读 就像浮士德一样
跳过偶数页通通不读
再不快些的话 黎明就要到来
无意义的话语留到之后再说
二度目のアラームで目覚める そんな気持ちで
真っ白な壁に落書きを
パラドクスの魔法は溶けてしまう
影絵みたいな夢の中で眠る
随着第二声闹铃醒来 以这样的心情
在纯白的墙上涂鸦
悖论魔法就快要消失不见
在如影子戏一般的梦中入眠吧
何回も間違ってもやり直せるさ
どこまで戻ればいいか分からないけれどまあいいや
なんでもない隙間にさえ意味を求めて
指先でドアを開けてゆく ここには何もない
无论弄错多少次 都可以重头再来
到底该回到哪里才好呢 不过无所谓了
就算间隙里空无一物 我也将继续寻找其意义
用指尖缓缓开启门扉 这里空无一物
思い通りになったんだね 気づいてしまった
少しの正解と溢れる曖昧を手に飛び込んだ
白い夜空に散った星よ 答えを教えて
たとえ二度と会えなくたって知りたい
我注意到了 这变得和我们想象的一样了呢
些许正确答案与溢出的暧昧 飞入掌中
纯白夜空中散落的星辰呀 告诉我答案吧
就算再也无法相见也想要知道
何回も間違ってもやり直せるさ
どこまで戻ればいいか分からないけれどまあいいや
なんでもない隙間にさえ意味を求めて
指先でドアを開けてゆく さよならが聞こえる
无论弄错多少次 都可以重头再来
到底该回到哪里才好呢 不过无所谓了
就算间隙里空无一物 我也将继续寻找其意义
用指尖推开门扉之时 听见告别之声

[中译]イニシエイション

Title: イニシエイション | Initiation | 起始
Album: 秘封祭 オリジナル・サウンド・トラック
Circle: 凋叶棕 (for 四面楚歌)
Event: C91
Vocal: めらみぽっぷ
Lyrics: RD-Sounds
Arrangement: RD-Sounds
Original: 少女秘封倶楽部
Also featured in this album:
Album: そして一人だけになった Until Dream Do Us Part | Then Only One is Left – Until Dream Do Us Part | 随后只剩下一人 直至梦境将我们分开
Circle: 凋叶棕 (for 四面楚歌)
Event: C93
イニシエイション 起始
背に受ける無数の視線たち
なぜ わたしが
と恨みさえこもらせて
无数的视线向我背后投来
为何 是我
将这样的怨恨 也深藏心底
怨むなら どうぞ私を
それでも 私は止まることはないから
要恨的话 就恨我吧
纵使那般 我也不会停下脚步
目を逸らしはせず 忘れもしない
あれらも私であるのだから
ただそのあり方の どれでもない明日を探して
我决不会移开视线 也决不会忘记
因为那些也都是我
我将寻找 没有其中任何存在方式的明天
だから
踏み潰すの
息根を絶つの
二度と生まれてこないように
因此
我会将其踩烂
断其所有呼吸
为不让其再度降临于世
力を篭めて また一歩踏み出す 全力以赴 再度踏出一步
そして
踏み砕くの
望みを絶つの
二度と夢など見せないように
随后
我会将其踩碎
断其所有期望
为不让其再度陷于梦境
死体(だいち)に足を。
強く 強く! 強く!! 踏みしめて そして。
用双足在尸体(大地)上。
强烈地 强烈地! 强烈地!! 奋力踏足吧 随后。
——あなたに逢いたい。 ——想要与你相逢。
埋めるべき最後の空白を
あなたという
影の形に区切って
我将那应填满的
最后的空白
分割成你身影的形状
そうしてもし これ以上ない
最悪の可能性(みらい)を辿るとしても
就算 我终将到达
最为恶劣的可能性(未来)
目を逸らしはせず 逃げさえしない
それだって私であるのだから
ただそのあり方を 胸に刻んで歩いていく
我决不会移开视线 甚至不会逃避
因为就连那个也都是我
我将那种存在方式铭记于心 迈足前进
だから
踏み躙るの
命を絶つの
二度と生み出されないように
因此
我会将其蹂躏
断其所有性命
为不让其再度出生于世
私はここに 唯一の私 唯一的我 就在这里
だから
踏み殺すの
希望を絶つの
二度と動き出さないように
因此
我会将其踩杀
断其所有希望
为不让其再度得以动弹
青空(そら)へと手を。
高く 高く! 高く!! 差し出して そして。
朝往青空(天空)
向更高 向更高! 向更高!! 伸出手臂 随之。
——あなたに逢いたい。 ——想要与你相逢。
そう、あなたと。
この「道」の先で出会うまで
是的,与你一同。
直至在这条「路」的前方邂逅。
そう、あなたと。
ともに未来へ歩き出すまで
是的,与你一同。
直至一起向未来迈出步伐。
そう、あなたと。
明日の形を決めるまで
是的,与你一同。
直至决定好明天的形状。
そう、あなたと。
夢を現に変えるまで
是的,与你一同。
直至将梦想化作现实。
あなたでいい
あなたがいい
あなたといたい それだけでいい
有你就好
有你最好
想和你一起 那样就好
はじまってもいない この秘封倶楽部(ものがたり) 这个秘封俱乐部(故事) 甚至尚未开始
だから
踏みしめるの
全てを置いて
この道をただ 歩いていく
因此
我将踏步前行
置一切于脑后
唯独在这路上 不断行进
死体(だいち)に足を。
強く 強く! 強く!! 踏みしめ そして。
用双足在尸体(大地)上。
强烈地 强烈地! 强烈地!! 奋力踏足吧 随后。
強く 強く! 強く!! 放つ言葉。 强烈地 强烈地! 强烈地!! 放声喊出。
——あなたに、逢いたい。 ——想要,与你相逢。

[中译]青色灯

Title: 青色灯 | Blue Light
Album: Tachyon | 快子
Circle: mamenoi (MANYO & やなぎなぎ)
Event: C82
Vocal: やなぎなぎ
青色灯 青色灯
風 触れる ホシの 願い
見上げ 地に縛られている
その生命が 尽きる時まで ただ見守っていた
清风 轻触 星辰之 祈愿
被大地束缚的我 举目仰望
一直守望那生命 直至其 终结之时
線条の光 降り注ぐ 喪神の身体 突き抜ける
衝動に任せた罪が 重なってゆく
誕生 輪廻 存在する意味 鋼鉄の鎧も虚しく
侵食する 終焉の影 何もかも失って——
缕缕光线 倾注至此 仿如利箭 刺穿失神的身躯
由冲动而生之罪孽 仍在不断堆积
诞生 轮回 存在之意义 钢盔铁甲形同虚设
终焉之影 侵食不止 万物尽皆消去——
罅割れた ガラスの向こう側に
透き通る歌声はまだ誰に伝うことなく
皲裂的 玻璃的另一侧
清亮歌声 还未曾有人听闻
星海満つ 瘴気 晒され 感情も鈍り止まって
気づけばやがてこの手からすり抜けてゆく
戦場巻く砂塵の中でも 泣き叫ぶ群れの中でも
たったひとつ
キミの元へ届けたい それだけ——
ゆっくりと離れてゆく
瘴气 充斥星海 业已暴露的感情 也徐徐停止
回过神时 那一切正逐渐脱离我的掌握
纵使身处战场黄沙里 抑或嚎哭群众中
只有一样事物
迫切地想要传达给你 仅此而已——
缓缓离去
風 攫う 船は どこへ
青く 照らす ホシの 願い
清风 携裹 小船 将去往何处
青蓝色 光辉 是为星辰之 祈愿

[中译]うつつのゆめ

Title: うつつのゆめ | Dream of Reality | 现世之梦
Album: 現夢 -genmu-
Circle: 凋叶棕 (for TUMENECO)
Event: C80
Vocal: めらみぽっぷ
Lyrics: RD-Sounds
Arrangement: RD-Sounds
Original: 童祭 ~ Innocent Treasures & 科学世紀の少年少女 & 空飛ぶ巫女の不思議な毎日
Also featured in this album:
Album: そして一人だけになった Until Dream Do Us Part | Then Only One is Left – Until Dream Do Us Part | 随后只剩下一人 直至梦境将我们分开
Circle: 凋叶棕 (for 四面楚歌)
Event: C93
うつつのゆめ 现世之梦
—出会ったばかり
まだ何も知らぬ二人だけれど
—才邂逅不久的二人
尚懵懂无知
唯一つ確かなこと。 却唯有一事可以确信。
わけもわからぬまま流れるその涙に
きっと嘘はない—
那即是 那不知缘何扑簌的泪水中
绝无半点虚诳—
いつしか探しはじめた 不知何时起开始探求
この眼にしか見えない世界を 唯有这双眼眸可见的世界
まるでずっと前から
こうなると決められていたように
秘密の場所を二人で見つけ出すの
仿佛很久之前
就已如此决定好了一般
你我两人一同寻找各种秘密的场所
さぁ、私を導いてね 来吧,请指引我吧
どこまでもついていくから、ねぇ。 不论天涯海角,我都将追逐你的脚步。
今日は何処へ行くの?
どこか特別な予感をはらんだ
夢を辿る旅路へと
今天去哪里呢?
这延伸入梦的旅途上
充溢着奇妙的预感
人の夢見
その果てのカタチ
けして潰えてしまうことのないマボロシ
凡人之梦景
其尽头的模样
乃是绝不会崩溃腐朽的幻影
耳を澄ませば
遠く聞こえくる
はるかお祭り騒ぎ
若侧耳聆听
可闻节庆欢声
自远方传来
さあ歌え
舞い踊れ
来吧歌唱吧
欣然起舞吧
宴の風景を彩やかに
幻想の名のもとに終わることなく続いてく
为宴会之景增添色彩
以幻想之名一直持续 无终无尽
華が咲く
咲き乱れる
群芳争奇斗艳
渐欲迷人之眼
宴の風景に艶やかに
さながら花火のように色とりどりの弹幕模樣(はなふぶき)
于宴会景中嫣然绽放
犹似烟火般 绚烂缤纷的弹幕模样(樱花飘雪)
最後まで、手を離さないで。
このまま夢の果てまで…
直到最后一刻,都请不要放手。
如此这般前往梦之尽头…
夢現の彼方目指し
空白の先を追い
幻夜の向こう側に
以梦现之彼岸为目标
追寻空白的前方
直至幻夜的彼侧
むかうべき結末を探す
ながき刻を辿り続け
探寻终将迎来的结局
不断追溯漫长的时间
あなたを見つけ出すよ。
どれ程かかろうとも。
我决意将你找出。
不顾过程如何冗长艰辛。
めぐる世界
その果ての(かたち)
何もかも失われることのない現実
轮转之世界
其尽头的景象(模样)
乃是绝不会有半点缺损的现实
ここにいるよと
手を握る貴女
その手に零れる涙
我就在这里 你如此说道
你紧握着我的手
点点泪珠滴落其上
さあ歌え
舞い上がれ
来吧歌唱吧
狂欢起舞吧
宴の風景は華やかに
幻想の名のもとにいつまでも続いていく
宴会之景愈发华美艳逸
以幻想之名一直持续 不论何时
夢を見よ
思い描け
不断做梦吧
尽情驰想吧
人の夢の中にあるモノを
新たな幻想を生みだすうつつのゆめは果てしなく
那凡人梦中之物
现世之梦诞生出新的幻想 绝无终结
叶うなら 永久にあり続けるように。
願いたい、ずっと。
若可如一愿 则愿此梦永恒继续。
永不完结。
醒めぬ夢なんてどこにも無いけれども。
それでも、またいつか…
世上无不醒的美梦。
纵然如此,我们也终有一天…
…夢で、逢いましょう。 …会于梦中,再度相逢吧。

[中译]恋[necrofantasia]

Title: 恋[necrofantasia] | Love[necrofantasia]
Album: 夢境/夢堕 | Boundary of Dream / Falling into Dream
Circle: 四面楚歌
Event: C92
Vocal: めらみぽっぷ
Lyrics: RD-Sounds
Arrangement: RD-Sounds
Original: 魔術師メリー | Merry the Magician | 魔术师梅莉
Also featured in this album:
Album: そして一人だけになった Until Dream Do Us Part | Then Only One is Left – Until Dream Do Us Part | 随后只剩下一人 直至梦境将我们分开
Circle: 四面楚歌
Event: C93
该曲是RD-Sounds为四面楚歌的小说《夢境/夢堕》编写的主题歌。

《そして一人だけになった Until Dream Do Us Part》(随后只剩下一人 直至梦境将我们分开)是八年来RD-Sounds给四面楚歌的小说配曲的总集。专辑名字很显然应该是来自于森博嗣的长篇推理小说《そして二人だけになった Until Death Do Us Part》(随后只剩下两人 直至死亡将我们分开)。


This is the theme song produced by RD-Sounds for the Doujin novel “夢境/夢堕” produced by the circle Shimensoka.

“そして一人だけになった Until Dream Do Us Part” is a compilation album for all the songs RD-Sounds has written for Shimensoka over the past 8 years. The title of the album is quite clearly a reference to the mystery novel “そして二人だけになった Until Death Do Us Part” by MORI Hiroshi.

恋[necrofantasia] 恋[necrofantasia]
このひどく退屈な風景の中
あまりにも不釣合いなその影——
——その瞳を覗き込もうと、するそのたび、なにかを喪ってゆくような気がする。
此番极度无聊的风景中
那身影实在是格格不入——
——每当,试图窥视那瞳孔之时,都感觉似乎丧失了某物。
灼熱の色を帯びる極低温
地獄の底へ辿りつく偽理想郷(セミユーフォリア)[1]
瞬きのその間に過ぎ去る永遠
これほど多くのモノへと属さずしてさえも
被灼热色彩萦绕的极低温
通往地狱之底的伪理想乡
转瞬即逝的永远
你竟并不属于这众多事物中的任意一个
あなたの、その存在は……どれほど底が知れない。 你的,存在……是多么高深莫测。
虚構と現実の境目濁す
ぐちゃぐちゃに澱んだ純粋性の欠片だけが
模糊虚构与现实的边界
杂乱无章而滞塞的纯粹的碎片
わたしをかき乱すことだけをただ意図するように 仿佛除却为让我混乱之外别无其他目的
美しいものがある。
その意味を問うことは。
或いは禁忌なのか。
そのはいみじくも一片の幻想。
美丽之物正当其处。
询问其意义一事。
或为禁忌。
其恰似一片单薄的幻想。
何もかもを封じてしまうとしても。
嗚呼——この手へと滑り込んでくる薄明。
この身を焦がすのだとう
この身を燃やすのだろう
……その微笑みに。
纵使将世间一切尽皆封存。
呜呼——这束滑入手中的微光。
或将焦灼此身
或将焚烧此身
……在那微笑之中。
何がずれて傷ついていく音
軋み続けるこの世界——歪み得るまで。
不知何物偏离正轨及受损之声传来
世界仍将继续嘎吱作响——直至其扭曲不堪。
しかしひとたび傷ついた世界は
嗚呼
あなたに壊されたならその全て二度とは——
然而曾一度受伤的世界
呜呼
若被你毁坏,那一切都将再度——
——そこに幸せが、ある。 ——幸福,正当其处。
不変の幸せの価値があるなら
永遠(けして色褪せぬもの)」をその手にすることか
若不变的幸福具有价值
你是否愿将「永远(永不褪色之物)」纳入手中
乃至はおのれ自身を誰かに委ねることか 乃至愿将己身委任于他人
わからないものがある。
それを暴くことなど。
できようはずもない。
できないからこそ”それ”は美しいのに。
不可理解之物正当其处。
将其暴露一事。
绝不可能做到。
正因无法做到“那”才如此美丽。
そうしてまたあなたのその眼の中。
嗚呼——底知れない色彩に溺れるように。
この身を擲つのだろう
この身を捧ぐのだろう
……止められもせず。
随后再度于你那双眼眸中。
呜呼——似要沉溺于高深莫测的色彩一般。
或将扔掷此身
或将奉献此身
……绝不停止。
貴女を見ている——その眼を見ている——貴女と二人で 我看着你——看着那双眼眸——你我二人
    (あい)していたい
    (ゆる)していたい
そうしてあなたを(こわ)してしまいたい
    想要(爱恋)
    想要(原谅)
随后将你尽数(毁坏)
      しかしまた       然而我也
    (あい)されていたい
    (ゆる)されていたい
そうしてあなたに(こわ)されてしまいたい
    想要被你(爱恋)
    想要被你(原谅)
随后被你尽数(毁坏)
潰えた現実より幻想へと感情(おもい)を向けて逝く 比起业已崩溃的现实,不若让感情(思绪)朝向幻想
それが——(necrofantasia) 其正是——(necrofantasia)

注 | Notes:

  1. 此处发音存疑,实际听起来更像是「テミユーフォリア」?后半部分基本可以确定是「ユーフォリア」,即”euphoria”,“欣快”。

[中译]Lの魔法

Title: Lの魔法 | Magic of L | L的魔法
Album: URBANIZEDSTEREO
Circle: Aftergrow
Event: C83
Vocal: mineko
Lyrics: aoma
Arrangement: 平茸
Original: トロヤ群の密林 | 特洛伊群的密林
Lの魔法 L的魔法
キミが好きな香水とか
その爽やかな香りも
たまにかける眼鏡も
そうやって読んでいる小説も
よく聴いてる音楽とか
その恥ずかしい歌詞まで
やたら長いアドレスさえ
もうソラで言えちゃうかもな
不论是你喜爱的香水
还是那清爽的香气
不论是你偶尔戴上的眼镜
还是那时候读的小说
不论是你常听的音乐
还是其羞耻的歌词
甚至连那冗长的地址
或都可以脱口而出
ふと横目で気付いた
キミの透き通る綺麗な
円い瞳に映る夜空に嫉妬した
不经意间瞥见
你清澈动人的圆眼
所映出的夜空 叫人嫉妒
キミが怒るボクのシガレット
日増しに本数が増えてゆくような
吐き出せない言葉 煙に巻いて
心の中でそっと呟く
「ボクハキミガ――(ダイスキ)ダヨ」なんてね
就像我虽知抽烟会惹你生气
每天抽的根数却不断增加一样
说不出口的话语 都卷入袅袅白烟
只好在心里嘀咕道
“我最——(喜欢)你了”什么的
昨日言ったケーキ屋のさ
まだ捨ててないレシート
キミといると毎日が
まるでハチャメチャな遊園地
キミとボクとで過ごす
今日も幸せを探そう
当たり前でいつもの普通な特別
昨天去过的蛋糕店的收据
我仍未舍弃
和你在一起的每一天
仿若身处熙攘嘈杂的游乐园
在你我共同度过的今天
也继续寻找幸福吧
顺理成章般的平常却是如此特别
キミが部屋に飾るマスコット
遊びに行くたび増えているような
比例するみたいにボクまでさ
知らない感情、募ってく
それは”L”で始まるキモチ
就像你每次出行游玩
都会带回更多玩偶装饰房间一样
连我心中那不知名的感情
也在成比例地增长
那即是以“L”开头的情愫
夕暮れ見下ろして観覧車
繋いだ手がなんかジンと熱くてさ
ふたりは目を合わせ廻り出す
世界はMerry-merry-merry-merry-go-round!!
ふたりを乗せたまま走り出す
木馬は宇宙を駆け抜けてゆく
小さな星粒を散らすように
キミが笑う ボクがささやく
それは”L”で始まるコトバ
夕阳透进缆车之中
紧握的双手暖得发烫
二人对视之时 世界开始回转
好似旋转木马Merry-merry-merry-merry-go-round!!
承载你我二人
逃脱重力 飞驰宇宙
你爽朗的笑声似是飞散的星辰
而我则轻声说出了
那以“L”开头的词汇