[中译]miscalc

Title: miscalc | 误算
Album: PARTICLE
Circle: minimum electric design
Event: 例大祭14
Vocal: mineko
Lyrics: aoma
Arrangement: 松井庸
Original: 童祭 ~ Innocent Treasures | Kid’s Festival ~ Innocent Treasures
miscalc 误算[1]
陽が落ちる 夢の夜
光はきらきら舞い落ちる
きみと待つ胸焦がす夜は透明だ
日落西山 梦幻之夜
璀璨光芒 点滴坠落
与你一同焦急等待的夜晚 通彻透明
灯は落ちる 夢帯びる
星だけが空を舞い踊り いつか散る
それを知るぼくら 共犯だ
灯火阑珊 梦幻萦绕
唯见星辰 翩翩起舞 知晓它们
终将散去的我们 仿如共犯
不意に刺す 声を聞く
先を往くきみが振り返る
絞り出す呼び止める声の共鳴は
突如其来的声音 刺入耳膜
走在前方的你转身回顾
竭力呼唤我停止的声音 产生共鸣
きみが指す 指を追う
淋しげにきみは泣いていて
そして見る
行き止まる先の光景は……
我顺着你所指的方向望去
难耐寂寞的你却开始哭泣
随之所见
那尽头前方的光景是…
壊れて 倒れて
崩れて 崩れて
全てはこのまま(ひとつ)になるだけ?
毁坏 倒塌
崩溃 崩溃
世间万物都只好如这般化作一物()吗?
「直して、戻して」 「修复,还原」
崩して、崩して 毁灭,毁灭
『全てはこのまま(ひとつ)になるの』 『世间万物都将如这般化作一物()吗』
陽が落ちる夢を見る
ひたすら「     (それでもいい)」と言う
手を伸ばす先にある姿 透明だ
日落西山 沉入梦乡
只管一味地说「     (这样也不坏)
想要伸手触碰的身姿 通彻透明
きみの見る夢を視る
いまさらすべての意味を知る
目を開く 意味もなく 笑う
もういいさ
我看见你所做的梦之后
才总算得知一切的意义
睁开双眼 我毫无意义地笑了
已经够了
ぼくはただ繰り返す
このまますべては(はい)になる
それを知る だけど待つ
ぼくは滑稽だ
我不过是在重复做着无用功
一切终究如这般化作(灰烬)
知道这一点 却仍在等待的我
真是滑稽
きみがいる夢を見る
胸焦がす夜の情景を
いまもただ繰り返す
それが証明だ
我在梦中见到了你
我们曾渴求的夜晚的情景
如今也仍在循环往复
那即是证明

注 | Notes

  1. miscalc:推测为英语单词miscalculation的缩写,故译作此。
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s