[中译]アヴァター・アローン


Title: アヴァター・アローン | Avataa Aroon | Avatar Alone | 孤独的阿凡达
Album: ホログラムを登る男 | Horoguramu wo Noboru Otoko | The Man Climbing the Hologram | 攀登全息图像的男人
Artist: 平沢進 | Susumu Hirasawa | 平泽进
Release date: 2015-11-18

Track 2

アヴァター・アローン 孤独的阿凡达
サテライト サテライト
歪みはまだ庭に咲く朝顔のよう
つまづき つまづき
一人アヴァター・アローン
卫星 卫星
失真仍似园中盛开的牵牛花
磕磕绊绊 磕磕绊绊
孤独的阿凡达孑然一身
雪崩が雪崩が
胸の奥の古で鳴り止まぬ日々
サテライト サテライト
久しく応え無く
雪崩 雪崩
也无法停止心中古老的呐喊
卫星 卫星
许久没有回应
感嘆符の雨降る道を来た
惨憺たる履歴は誰のため?
我行走在感叹号之雨中
如此惨淡的经历都是为了谁?
サテライト サテライト
歪みはもう円を描く虹の輪のよう
転びつ 転びつ
道にアヴァター・アローン
卫星 卫星
失真已如一轮圆形的彩虹
踉踉跄跄 踉踉跄跄
孤独的阿凡达行于路上
熾烈の熾烈の 極みの朝
機は何時熟すかと問えば
サテライト サテライト
無情に答え無く
极其炽热难熬的清晨
我试问时机何时成熟
卫星 卫星
却只得来无情的寂静
転倒する数だけ年を経た
錚々たるリスクは何のため?
跌跌撞撞枉度数年
冒这壮烈的危险都是为了什么?
アヴァター・アローン
機はまだ遠い ただ生き延びよ
アヴァター・アローン
夜は深い 暫時逃げ延びよ
アヴァター・アローン
雨は強い 順次乗り越えよ
孤独的阿凡达
时机远未成熟 唯有继续存活
孤独的阿凡达
夜静更深 唯有暂时逃避
孤独的阿凡达
大雨倾盆 唯有依次战胜
サテライト サテライト
歪みはもう満天のオーロラのよう
見上げる見上げる
道にアヴァター・アローン
卫星 卫星
失真已如满天绚烂的极光
仰望 仰望
孤独的阿凡达行于路上
序列の序列の鳥に託すサインは
「迎え要らぬもう」
サテライト サテライト
応えは要らぬもう
我托付井然有序的飞鸟带去此言
“已不需要来迎接我了”
卫星 卫星
我已不需要答案
感嘆符の雨降る道を来た
惨憺たる履歴は誰のため?
我行走在感叹号之雨中
如此惨淡的经历都是为了谁?
アヴァター・アローン
機はもうすぐ ただ生き延びよ
アヴァター・アローン
機はもうすぐ ただ生き延びよ
アヴァター・アローン
機はもうすぐ ただ生き延びよ
孤独的阿凡达
时机即将到来 唯有继续存活
孤独的阿凡达
时机即将到来 唯有继续存活
孤独的阿凡达
时机即将到来 唯有继续存活
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s